No se encontró una traducción exacta para مُخطِّط الطلب

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مُخطِّط الطلب

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Vous avez examiné les plans, non ? Comme Peter te l'a demandé.
    لقد راجعت المخططات أليس كذلك ؟ "كما طلب منك "بيتر
  • • Grandes lignes de la formulation d'une demande adressée à la Commission des limites du plateau continental (Galo Carrera et Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, orateur).
    مخطط تمهيدي لإعداد الطلبات الوطنية الموجهة إلى لجنة حدود الجرف القاري (المتكلمان غالو كاريرا والكسندر ألبوركيكي).
  • Soumission d'une demande auprès de la Commission des limites du plateau continental (grandes lignes)
    مخطط تمهيدي لإعداد طلب وطني موجه إلى لجنة حدود الجرف القاري.
  • « Diagramme illustrant les principales étapes de la soumission par un État côtier d'une demande à la Commission des limites du plateau continental », 5 mai 2000.
    CLCS/22 - ”مخطط أساسي لإعداد الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري“، 5 أيار/مايو 2000.
  • et Carrera G., « An outline for the preparation of a national submission to the CLCS » (Projet en vue de la soumission d'une demande nationale à la Commission des limites du plateau continental), présenté lors de la séance publique de la Commission tenue à New York le 1er mai 2000
    مخطط تمهيدي لإعداد الطلب الوطني المقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري“ قُدم في مما عرض على الاجتماع المفتوح للجنة المعقود في نيويورك في 1 أيار/مايو 2000.
  • Illustration 18-4: Les fraudes commerciales se font souvent au moyen de demandes d'informations en apparence anodines qu'une entité ne fournirait normalement pas à des clients ou à d'autres individus qui lui sont extérieurs.
    المثال التوضيحي 18-4: كثيرا ما تنطوي مخططات الاحتيال التجاري على طلبات للحصول على معلومات بادية البراءة، لا يوفرها الكيان عادة للزبائن أو لأشخاص آخرين خارج نطاقه.
  • Module 29 : Procédure - Échelonnement des démarches que doit accomplir l'État côtier, de la détermination de ses droits en matière de délimitation à la fixation de la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base.
    الوحدة 29: مخطط تمهيدي لتقديم طلب، يعرض انسياب الإجراءات التي يمكن للدولة اتخاذها ابتداء من أسئلتها التمهيدية والإجابة عنها وانتهاء بتأييد استحقاقها للحدود الخارجية لجرف قاري يتجاوز 200 ميل بحري، وتعيين تلك الحدود.
  • « An outline for the preparation of a submission to the Commission on the Limits of the Continental Shelf », réunion d'information organisée le 1er mai 2000 par la Commission des limites du plateau continental, rapport de la réunion d'information, CLCS/26.
    ألبوكويرك 2000 ”مخطط تمهيدي لإعداد طلب موجه إلى لجنة حدود الجرف القاري“، الاجتماع المفتوح للجنة حدود الجرف القاري، المعقود يوم 1 أيار/مايو 2000، تقرير الاجتماع المفتوح، CLCS/26.
  • k) Note que la marge de manœuvre permettant d'ajuster le calendrier des conférences sera limitée pendant la durée du plan-cadre d'équipement et, en conséquence, prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences et au titre du point intitulé « Plan des conférences », des propositions concernant les modifications qui pourraient être apportées au calendrier des réunions pendant cette période, notamment en ce qui concerne le lieu des sessions des organes intergouvernementaux de l'Organisation qui d'ordinaire se réunissent au Siège;
    (ك) ملاحظة أنه ستكون هناك مرونة محدودة فيما يتعلق بجدول المؤتمرات خلال فترة تنفيذ المخطط، وتوجيه الطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، لأن يُقدم مُقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات في إطار البند المعنون ”خطة المؤتمرات“ من جدول الأعمال بشأن إمكانية تعديل جدول الاجتماعات، بما في ذلك تغيير أماكن انعقاد اجتماعات الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، التي تجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة، وذلك خلال فترة تنفيذ الخطة؛
  • Dans son rapport daté du 20 mai 2005 (A/59/441/Add.1), le Secrétaire général a fait le point depuis la publication de son deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement (A/59/441) et demandé à l'Assemblée générale de statuer sur l'offre de prêt du pays hôte et les crédits nécessaires pour financer la poursuite des activités en 2005.
    واستكمل الأمين العام في تقريره المؤرخ 20 أيار/مايو 2005 (A/59/441/Add.1) عرض التطورات المتصلة بالمخطط العام التي حدثت منذ صدور تقريره المرحلي السنوي الثاني عن تنفيذ المخطط (A/59/441) وطلب إلى الجمعية العامة البت في القرض الذي عرض البلد المضيف تقديمه وفي الاعتمادات اللازمة لتمويل الاستمرار في تنفيذ الأنشطة في عام 2005.